認識救恩 Knowledge of Salvation
路加福音1:67-80
67他父親撒迦利亞被聖靈充滿了,就預言說:
68主─以色列的神是應當稱頌的!因他眷顧他的百姓,為他們施行救贖,
69在他僕人大衛家中,為我們興起了拯救的角,
70正如主藉著從創世以來聖先知的口所說的話,
71拯救我們脫離仇敵和一切恨我們之人的手,
72向我們列祖施憐憫,記念他的聖約─
73就是他對我們祖宗亞伯拉罕所起的誓─
74叫我們既從仇敵手中被救出來,
75就可以終身在他面前,坦然無懼的用聖潔、公義事奉他。
76孩子阿!你要稱為至高者的先知;因為你要行在主的前面,預備他的道路,
77叫他的百姓因罪得赦,就知道救恩。
78因我們神憐憫的心腸,叫清晨的日光從高天臨到我們,
79要照亮坐在黑暗中死蔭裡的人,把我們的腳引到平安的路上。
80那孩子漸漸長大,心靈強健,住在曠野,直到他顯明在以色列人面前的日子。
Luke 1:67-80
Zechariah's Prophecy
67 And his father Zechariah was filled with the Holy Spirit and prophesied, saying,
68 “Blessed be the Lord God of Israel, for he has visited and redeemed his people
69 and has raised up a horn of salvation for us in the house of his servant David,
70 as he spoke by the mouth of his holy prophets from of old,
71 that we should be saved from our enemies and from the hand of all who hate us;
72 to show the mercy promised to our fathers and to remember his holy covenant,
73 the oath that he swore to our father Abraham, to grant us
74 that we, being delivered from the hand of our enemies, might serve him without fear,
75 in holiness and righteousness before him all our days.
76 And you, child, will be called the prophet of the Most High; for you will go before the Lord to prepare his ways,
77 to give knowledge of salvation to his people in the forgiveness of their sins,
78 because of the tender mercy of our God, whereby the sunrise shall visit us[a] from on high
79 to give light to those who sit in darkness and in the shadow of death, to guide our feet into the way of peace.”
80 And the child grew and became strong in spirit, and he was in the wilderness until the day of his public appearance to Israel.